my pleasure,pleasure是什么意思
my pleasure,pleasure是什么意思?
意思是“不用谢。”用于回答对方表示感谢如Thank you.,也可以说成It's my pleasure.或者My pleasure.
而如果回答对方请求帮忙时,则说With pleasure.
pleasure是什么意思?
guilty-pleasure
内疚的快感;罪恶快感;罪恶的快感
例句
释义:
全部,内疚的快感,罪恶快感,罪恶的快感
1.LL: Yes, my mother's guilty pleasure was taking a bubble bath on Sundayafternoons.
星期天下午洗泡沫浴,这也算guiltypleasure吗?
2.So it's kind of a guilty pleasure?
是不是一种带有愧疚感的欢愉?
3.It is one of those guilty pleasure, watch it once every year, types of movies.
这是一部带负罪感的愉快的影片,每年看一次。
pleasure怎么造句?
2。withpleasure很乐意,对别人thanku的回答,应表示不用谢,很高兴为你服务且还能用作副词短语表示愉快地,高兴地。。。
1。Mypleasure
4。it'smypleasure.
都表示这是我的荣幸/乐意
3。It'sapleasureformetolivewithyou.
和你一起生活对我来说是件愉快的事情。
表示这是一个愉快的事。
mypleqsure的中文意思?
my pleasuremy pleasure[英][mai ˈpleʒə][美][maɪ ˈplɛʒɚ][用作对谢意的客气回答]愿意为您效劳; 以上结果来自金山词霸例句:1.It would be my pleasure to show you personally. 能为你们亲自展示我们的技术是我的荣幸.
不客气英语5种表达方式?
1、My pleasure / It’s my pleasure / The pleasure is all mine这是我的荣幸。
和You’re welcome一样,这三句是较为正式的「不客气」说法。
A: Thanks for the gift. It’s so nice of you.
谢谢你的礼物,你人真好!
B: My pleasure!
别客气,这是我的荣幸。
2、No problem / No worries没问题、别担心。
前者是美式说法,后者则为澳洲说法,除了不客气,在澳洲,no worries是常用俚语,也有没事啦、没关系等意思,例如Oops! Sorry.啊!抱歉!No worries.没关系!
A: Thanks for your help.
谢谢你的帮忙。
B: No worries.
没问题。
3、Don’t mention it不用提、不用谢。
跟You’re welcome相比,这句话听起来是不是很大方又霸气呢?不过有时候,这句话也许真的是用来叫某人不要提及某事。
A: The book you gave me is really nice. Thanks a bunch!
你送我的书很好看,谢啦!
B: Don’t mention it!
不用谢啦!
4、Anytime随时乐意帮忙。
Anytime是较为口语的用法,和I’m happy to do it.的意思相近,表示乐意做这件事。
A: No way! You fixed my computer! You’re a life saver!
哇!你修好我的电脑了,你是我的救命恩人!
B: Anytime!
不客气,随时乐意帮忙。
5、You bet别客气、这是一定要的。
这句也是较为口语的用法,原句是You can bet on it. bet中文是打赌,You bet则是你可以把钱下注在此,表示当然、的确如此的意思,也常作为不客气的说法。
A: Thank you for walking my dog. I owe you one.
感谢你帮我遛狗,我欠你一次!
B: You bet!
别客气!