sour是什么意思,北京话中有大量的希伯来语词汇吗
sour是什么意思,北京话中有大量的希伯来语词汇吗?
这篇文章我看过,有个别单词确实像。而且相似程度和汉族与英语的相似程度有得一拼。
希伯来语是古老的消失了的闪族语言,后来在以色列复活了。闪族属于暗白人种,希伯来语和印欧语系有一定的同源关系。
但是得出北京话发源于希伯来语是不对的,北京话是普通话,是满清话化的北方语言,与古汉语相差甚远。建议楼主找古汉语与希伯来语比较,或许有更有意思的发现。
实际上,汉语和英语同源词非常多,很多刚才都是希伯来语和北京话一样的对比,像包、屯之类的。
汉语和英语从动物到打雷再到思想等抽象词都很像,越是古汉语越是像印欧语系。我把汉语和英语像的单词列出来大家看下。
这说明按基因分析的,汉族可能与印欧语系的白人同源,从动物类有相似词到金属类无相似词,汉族和白种人可能是在四万年前在中亚分离的正确性。
我们不妨将一些身边常见的汉字同与其对应的英语单词并列,我们会发现两者的发音会难以置信地相似。
汉字 英语单词 含义 汉字 英语单词 含义 汉字 英语单词 含义
包 bag 袋子、包 谈 talk 谈话 摇 rock 摇摆
背 back 后背 碟 dish,disk 碟子 温 warm 温暖
板 board 木板 筒 tube 筒子 壮 strong 强壮
盘 pan 金属 射 shoot 射 脾 spleen 脾
肥 fat 肥胖 声 sound 声音 迷 maze 迷惑
费 fee 费用 说 say 说 槽 trough 槽子
买 buy 购买 拍 pat 轻拍 鬼 ghost 鬼、幽灵
怕 fear 害怕 劈 split 劈开 赁 rent 租赁
破 break 破裂 送 send 发送 肋 rib 肋骨
飞 fly 飞 躲 dodge 躲闪 酸 sour 酸
离 leave 离开 烂 rot 腐烂 路 road 路
长 long 长 抹 smear 涂抹 屎 shit 大便
盖 cover 盖子 衫 shirt 衬衫 想 think 想
给 give 给 这 the 这 铃 ring 铃声
恨 hate 恨 快 quick 快 冠 crown 王冠
割 cut 切割 懒 lazy 懒 漏 leak 漏
大 large 大 点 dot 点
如果再找出一些不常用汉字或发音不特别相似的还会更多,举例如下:
汉字 英语单词 含义 汉字 含义 英语单词 含义
蜂 bee 蜂、蜜蜂 敝 破旧 bad 坏的
转 turn 转 焙 bèi微火烘烤 bake 烤,烘干
的 target 目标、对象 渤 原意为海湾 bay 海湾
众 throng 人群 镈 bó古代钟一类的乐器 bell 铃、钟
夹 clip 夹子、夹住 博 赌、博弈 bet 赌博
畔 bank 堤、岸 滨 水边 beach 海滩
辐 spoke 辐条 笔 毛笔就是一种刷子,也叫writing brush brush 刷子
贫 poor 贫穷、可怜 岬 jiǎ突入海中的陆地 cape 海角, 岬
焚 burn 烧 旦 本义:破晓,夜刚尽日初出时 dawn 黎明、拂晓
陆 land 陆地、土地 镳 biāo马嚼子两端露出嘴外的部分 bit 马嚼子
律 law 法律 类 种类,像 like 同样的,像
燥 dry 干、干燥 玭 pín珍珠 pearl 珍珠
合 group 群,聚合 琲 bèi珠串子 bead 珠子
步 pace 步、速度 惙 chuò忧愁 trouble 麻烦,烦
我们把一些汉字的中古音与对应的英文单词进行对照,还会的出更惊人的结果:
汉 字 合 簿 割 敝 夹 辐 岬 设
中古汉语音 kep bak kat biet kiap puk kap shiet
英 文 group book cut bad clip spoke cape set
如果我们先把时间拉回到两千年前甚至更早,那时的汉语语音是什么样的呢?这时的汉语语音称为“上古音”。上古汉语不但有很多辅音结尾,而且像英语一样还有诸如kl-、spr-等复辅音,这一点已为越来越多的学者所证实。人们常感到奇怪,为什么“路”以“各”为旁,“裸”以“果”为声旁,“剥”以“录”为声旁,“纶”以“仑”为声旁,语言学家据此推出上古汉语存在着gl-、bl-等复辅音。复旦大学中文系的杨剑桥教授列出一系列谐声字与复辅音声母的关系:
各/路——kr- 果/裸——kr- 柬/练[练]——kr- 肤[肤]/卢[卢]——pr-
检/敛——kr- 使/吏——sr- 品/临[临]——p‘r- 麦[麦]/来[来]——mr-
京/凉——kr- 禀/凛——pr- 笔[笔]/律——pr- 晒[晒]/丽[丽]——sr-
兼/廉——kr- 剥/录——pr- 泣/立——k‘r- 睦/逵/陆[陆]——mgr-
禁/林——kr- 风/岚——pr- 悝/里——k‘r- 缪/胶[胶]/廖——mkr-
位/立——gr- 庞/龙——br- 纶/仑——kr- 数/屦/娄——skr-
莒/吕——kr- 降/隆——kr-
我们将语音学家郑张尚芳所拟的汉字上古音与对应的英语单词对比如下:
汉字 中古音 上古音 英文
协 ghiap hleb help(帮助,协助)
夜 yak nlak night(夜晚)
夹 kiap krep clip(夹子)
马 ma mrah mare(母马)
明 miang mrang bright(明亮)
壮 tswang srang strong(强壮)
丫 ghia qraa crotch(分叉处,丫叉,胯部)
暗 am qrum gloom(阴暗, 阴沉,变阴暗)
叶 yap lep leaf(叶子)
交 kiau kreew cross(交叉,十字架)
在语法方面也是如此。众所周知,英语的疑问句、否定句和感叹句要倒装。古汉语的疑问句、否定句和感叹句也有倒装现象。例如;
①何以赠之?琼瑰玉佩。(疑问句倒装) ——《诗•秦风•渭阳》
②时不我待(否定句倒装) ——成语
③谁为大王为此计者?(疑问句倒装) ——《史记•鸿门宴》
④甚矣,天下之惑!(感叹句倒装) ——《庄子•在宥》
另外,汉语属于汉藏语系,英语属于印欧语系。从语言学上讲这两种语言语法上不应该有什么相似之处。只学过英语的中国人会有一种错觉,以为世界上所有语言的语序都是“主-通过上面的例子可以感觉到,汉语在越古老的年代越与英语相像,这是为什么?按语言学的规律,如果有两种有过多的相似之处,就会考虑这两种语言存在同源关系。这种同源关系一种可能借源,像日语、韩语里有很多汉语词,但语法结构与汉语完全不同,一种可能是两种语言有亲属关系,即可能来源于同一种古老的语言。
那么汉语与其他欧洲语言有什么相似性吗?欧洲的主要语言都属于印欧语系(也包括印度诸语和波斯语),英、德、丹、瑞、挪属日耳曼语族,法、西、葡、意等属拉丁语族,俄语与其他一些东欧语言属斯拉夫语族,而希腊语与阿尔巴尼亚语各自属于单独的语族。日耳曼语族是英语已经与汉语做了比较,那么我们就拿拉丁语和希腊语与汉语做一比较。为了方便,我还是拿英语中借用的拉丁词和希腊词与相对应的汉字做比较。
拓=type
英语中的单词type,我们一般的理解就是“打字”,再就是“型号”。 单词type来自希腊语tupos(τυποσ),最初含义是“敲打”,就是在模子上敲打出痕迹来,这就好理解“打字”和“型号”的含义了。这种方法与中国人在碑刻上拓字是一个道理,那么这个type应该就是汉语的“拓”,而“拓”的古音就是thap。英语原生词tap的含义也是“敲打”,那么tap也是“拓”。
文=Muse
缪斯(Muse/Μουσα)是希腊神话中的9位文艺女神。在希腊神话中,缪斯是众神之王宙斯和记忆女神尼莫赛尼在奥林帕斯山麓的庇厄里亚度过9夜,生了9个女儿称作“缪斯”, 她们是掌管雄辩和史诗的卡拉培、掌管历史的克利欧、掌管天文的乌拉妮娅、掌管悲剧的梅耳珀弥妮、掌管喜剧的塔利亚、掌管舞蹈的特普斯歌利、掌管爱情诗的依蕾托、掌管颂歌的波利海妮娅、掌管音乐和抒情诗优忒毗。由此看出,九个Muse都跟“文化”有关,而由Muse衍生的单词有music、museum、和mosaic。music就是“文艺”、“文娱”,博物馆museum就是陈列文物的场所,马赛克mosaic是艺术,也都与“文化”相关。
汉字“文”古音为mun,与Muse很像,如果按“文”的含义逐层分析,仍相配。
kind的反义词五年级?
kind反义词是:cruel(粗鲁的)、sour(刻薄的)、severe(严厉的)、grim(冷酷的)、rude(无礼的)
一、cruel
1、读音:['kruːəl]
2、语法:cruel作为形容词具有评价意义。其基本意思是表示人的某种性格特点,即置别人的痛苦于不顾,甚至以目睹他人遭受痛苦或使他人遭受痛苦为快。
二、sour
1、读音:['saʊə(r)]
2、语法:sour可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时,接名词或代词作宾语。
三、severe
1、读音:[sɪ'vɪə(r)]
2、语法:severe的基本意思是“严厉的”,指完全没有松弛、轻浮、柔软可言,可形容人及其面容、行为、思想、言论,也可形容与人有关的事物,如作风、法律、刑罚等,偶尔也可形容天气,指气候恶劣、严寒。
四、grim
1、读音:[ɡrɪm]
2、语法:直接源自古英语的grimm,意为野蛮的,残忍的。
五、rude
1、读音:[ruːd]
2、语法:rude作“狂暴的,惊人的,突然的”“简陋的,粗制的”解时,只能用作定语,且无比较等级。
原油期货的代码SC是怎么来的?
交易代码SC为原油(SHANGHAI CRUDE 或SOUR CRUDE)的英文缩写。
乐趣的近义词是?
近义词: 趣味 taste
n. 味道;品味;审美
vt. 尝;体验
vi. 尝起来;有…的味道Tart apples taste sour, but delicious.
酸苹果的味道酸,但很美味。
Graduates taste the bitterness of life when they look for a job for the first time.
毕业生第一次找工作,就尝到了生活的苦味。
She has rather poor taste in books.
她对书籍的欣赏水平相当低。
The cake doesn't taste good.
这块蛋糕不好吃。
I love the taste of garlic.
我喜欢大蒜的口感。
描述食物变质的单字?
1、go bad:食物“坏掉”了,最简单的说法就是go bad(变坏)。
2、turn sour:除了go bad,如果想说牛奶或汤“酸掉”了,可以直接说turn sour。
3、spoil:spoil是动词,最常见的意思是“破坏、毁掉”,也可以指“食物变质、变坏”,例如the food spoils或是the food is spoilt。
4、stale:stale是形容词,指的是食物因为久放而变得“不新鲜”或是“走味”。像是面包、饼干这些食物,有时候不见得有发霉,但放久了就会变软、不好吃,就可以说go stale。
5、moldy:mold(英式为mould)是“霉菌”,moldy是mold的形容词,也就是“发霉的”。
6、musty/ fusty:musty和fusty都可以用来形容东西“有霉味”。
7、stale:stale是形容词,指的是食物因为久放而变得“不新鲜”或是“走味”。像是面包、饼干这些食物,有时候不见得有发霉,但放久了就会变软、不好吃,就可以说go stale。