prince什么意思,好听的英文词语
prince什么意思,好听的英文词语?
Angel天使 sky天空 Princess公主 Prince王子 forever永远 melody是“旋律”的意思 knowing先知 believing相信的 confident自信的 free自由 happiness幸福的 legend传奇 mysterious神秘的 ace王牌,第一流的好手 miraculous神奇的 miracle奇迹 dynamic有活力的,精力充沛的 descent血统( Aristocraticdescent是贵族血统的意思) popcorn爆米花 lace蕾丝花边 destiny命运
Vision的汉语意思?
n.
1. 视力;视觉[U] People wear glasses to improve their vision. 人们戴眼镜以改善视力。
2. 看见;所见事物[C][U] The vision of the table loaded with food made our mouths water. 看见桌上堆满了食物使我们垂涎欲滴。
3. 洞察力,眼光[U] He is a man of great vision. 他是位有远见的人。
4. 幻觉,幻影,梦想,幻想,憧憬[C][(+of)] When I was a child, I had visions of being a prince. 小时候,我曾想像自己是个王子。
5. 梦一般的事物,美景[S] She is a vision of loveliness with her golden hair. 她长着一头金发,真是可爱极了。
6. 电视图像[C] vt. 1. 梦见;在幻觉中看见 2. 显现 还有是魏晨的英文名
potion可以组成什么单词?
potion可以组成英语单词:potion
美 /ˈpoʊʃn/
英 /ˈpəʊʃn/
n.
一剂;一服;饮剂;魔药
复数 potions
双语例句:
After drinking the magical potion, the frog became a prince.
喝下魔法药水后,青蛙变成了王子。
This potion can keep you awake throughout the process.
该药水可以让你在整个过程中保持清醒。
The witch's magic potion can make people forget everything after drinking it.
女巫的神奇药剂可以让人们喝了之后忘记一切。
Prince是什么意思?
Half Blood Prince
混血王子
双语例句
1
Harry Potter and the Half Blood Prince CD
哈里波特与混血王子阅读光盘
2
Translating Names in Literature& A Study Based on Comparative Analysis of Translations of Harry Potter and the Half Blood Prince
文学作品姓名翻译的探讨、反思与借鉴&以《哈利·波特与混血王子》的两个中译本为例
小王子对狐狸说的话原文?
“你是谁?”⼩王⼦说,“你很漂亮。”
"Who are you?" asked the little prince, and added, "You are very pretty to look at."“我是⼀只狐狸。”狐狸说。
"I am a fox," said the fox.
“来和我⼀起玩吧,”⼩王⼦建议道,“我很苦恼…”
"Come and play with me," proposed the little prince. "I am so unhappy."
“我不能和你⼀起玩,”狐狸说,“我还没有被驯服呢。”
"I cannot play with you," the fox said. "I am not tamed."
“我来找⼈。”⼩王⼦说,“什么叫‘驯服’呢?”
"I am looking for men," said the little prince. "What does that mean-- 'tame'?"
“这是已经早就被⼈遗忘了的事情,”狐狸说,“它的意思就是‘建⽴联系’
"It is an act too often neglected," said the fox. It means to establish ties."
“建⽴联系?”
"'To establish ties'?"
“⼀点不错,”狐狸说。“对我来说,你还只是⼀个⼩男孩,就像其他千万个⼩男孩⼀样。我不需要你。你也同样⽤不着我。对你来说,我也不过是⼀只狐狸,和其他千万只狐狸⼀样。但是,如果你驯服了我,我们就互相不可缺少了。对我来说,你就是世界上唯⼀的了;我对你来说,也是世界上唯⼀的了。”
"Just that," said the fox. "To me, you are still nothing more than a little boy who is just like a hundred thousand other little boys. And I have no need of you. And you, on your part, have no need of me. To you, I am nothing more than a fox like a hundred thousand other foxes. But if you tame me, then we shall need each other. To me, you will be unique in all the world. To you, I shall be unique in all the world..."
“我有点明⽩了。”⼩王⼦说,“有⼀朵花…,我想,她把我驯服了…”