no zuo no die什么意思,怎么用英文回答这句话
no zuo no die什么意思,怎么用英文回答这句话?
you can you up,no can no bb。 No zuo no die why you try,you zuo you die don‘t ask why。
你行你上,不行别哔哔。不做就不会死为什么你还做,你做你就死别问为什么。
成功开启作死模式?
不作死就不会死,意即:不找死,就不会死。
常带有“自讨苦吃”的意思。4月18日消息,网络热词“不作死就不会死”(no do no die)被写入了词典,但这个词典并不是中国的,而是美国在线俚语词典Urban Dictionary(城市词典)。且网民们更常用的是“no zuo no die”的不规范用法又开始作妖什么意思?
又开始作妖可以理解为1. 作妖”是东北话,就是闹事、无事生非、无理取闹、节外生枝、精力旺盛能折腾等等的意思。具体要看当时的语境。可褒可贬。后来也指小孩闹,不听话的意思。
2. 在网游游戏里面指的是打游戏,升级的意思。《作妖计》 是由北京初见科技有限公司发行的手游作品,游戏独创鬼畜合体技,将策略卡牌与角色扮演玩法结合。《作妖计》游戏取材于《三国演义》、《西游记》、《封神演义》等古典名著与民间传说 。
3. 这里的“作”多以开玩笑的口气进行,以口语为多数。现在的“ no zuo no die,Why not try”里的“作”就是“不作死就不会死”的意思,也就是“犯贱”的意思。所以说:小作是怡情,大作就是犯贱。
英语能说明白的例子吗?
中文说不清,英语却能说明白的,我只能想到的只有谐音了。
动漫的标题《冰菓》来自一个悲伤的故事。以中文的翻译来看,是看不到那种悲伤的意味。但若用英语来看,冰菓的英文即ice cream,读音上可理解为I scream我痛苦的呐喊。
感兴趣的朋友可以吃下这波安利舍不得孩子套不住狼里的孩子指的是什么?
这里的孩子其实指的是鞋子。
惊呆了吧⊙∀⊙!
这句原话是“舍不得鞋子套不得狼”。
有三种传言(我只知道三种,还有知道的欢迎补充)
①很久很久以前,在一片森林里,有一个狼窝。有几个人作死到狼窝里面偷小狼。怎么可能不被大狼发现!!在逃跑过程中有一个人的鞋子掉在了狼窝里。出来后,丢鞋子的人很生气沮丧,于是就有人安慰他说“舍不得鞋子套不得狼”
②从前有座山,山里有狼窝。又有一群人作。No zuo no die不知道吗?但是这群人很厉害,二话不说就脱下鞋子臭晕了大狼。额...其实是用鞋子打晕了大狼了啦。但是鞋子损坏得很厉害,于是又有人安慰道“舍不得鞋子套不得狼”
③还有是说走山路会走烂的,而且这也是被广泛流传并认可的说法
无论是哪一种说法,都是“舍不得鞋子套不得狼”,因为作死的人普通话不太好,最后传来传去别人听成了“舍不得孩子套不得狼”,用来比喻要达到某一目的必须付出相应的代价。