其一犬坐于前,外一则文言文全文
其一犬坐于前,外一则文言文全文?
狼 蒲松龄 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。
屠惧投以骨,一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止,而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。
屠大窘,恐前后受其敌,顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。
屠乃奔倚其下,弛担持刀,狼不敢前,眈眈相向。
少时一狼径去,其一犬坐于前,久之目似瞑意暇甚。
屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。
方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也,身已半入,止露尻尾。
屠自后断其股,亦毙之。
乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而顷刻两毙。
禽兽之变诈几何哉,止增笑耳。 蒲松龄(1640-1715)字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,自称异史氏,现山东省淄博市淄川区洪山镇蒲家庄人,汉族。出生于一个逐渐败落的中小地主兼商人家庭。19岁应童子试,接连考取县、府、道三个第一,名震一时。补博士弟子员。以后屡试不第,直至71岁时才成岁贡生。
为生活所迫,他除了应同邑人宝应县知县孙蕙之请,为其做幕宾数年之外,主要是在本县西铺村毕际友家做塾师,舌耕笔耘,近42年,直至1709年方撤帐归家。1715年正月病逝,享年76岁。创作出著名的文言文短篇小说集《聊斋志异》。
18课狼注释注音?
《狼》一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。
途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。
一狼得骨止,一狼仍从。yī tú wǎn guī,dàn zhōng ròu jìn,zhǐ yǒu shèng gǔ。
tú zhōng liǎng láng,zhuì xíng shèn yuǎn。tú jù,tóu yǐ gǔ。
yī láng dé gǔ zhǐ ,yī láng réng cóng 。复投之,后狼止而前狼又至。
骨已尽矣。而两狼之并驱如故。
屠大窘,恐前后受其敌。fù tóu zhī,hòu láng zhǐ ér qián láng yòu zhì。
gǔ yǐ jìn yǐ。ér liǎng láng zhī bìng qū rú gù。
tú dà jiǒng,kǒng qián hòu shòu qí dí。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。
屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。
gù yě yǒu mài chǎng,chǎng zhǔ jī xīn qí zhōng, shàn bì chéng qiū。tú nǎi bēn yǐ qí xià,chí dàn chí dāo。
láng bù gǎn qián dān dān xiāng xiàng。少时,一狼径去,其一犬坐于前。
久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。
shǎo shí,yī láng jìng qù,qí yī quǎn zuò yú qián。jiǔ zhī,mù shì míng,yì xiá shèn tú bào qǐ,yǐ dāo pī láng shǒu yòu shù dāo bì zhī。
方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾,屠自后断其股,亦毙之。
fāng yù xíng,zhuǎn shì jī xīn hòu,yī láng dòng qí zhōng,yì jiāng suì rù yǐ gōng qí hòu yě。shēn yǐ bàn rù,zhǐ lòu kāo wěi,tú zì hòu duàn qí gǔ,yì bì zhī。
乃悟前狼假寐,盖以诱敌。狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈
nǎi wù qián láng jiǎ mèi,gài yǐ yòu dí。láng yì xiá yǐ,ér qǐng kè liǎng bì,qín shòu zhī biàn zhà
几何哉?止增笑耳。jǐ hé zāi?zhǐ zēng xiào ěr。
译文:一个屠户晚上回家,担子里的肉卖完了,只有剩下的骨头。路上有两只狼,紧随着他走了很远。
屠户害怕,把骨头投给狼。一只狼得到骨头停止了追赶,可是一只狼仍旧跟从。
又投骨头给它,后得到骨头的狼停止了,可是前一只得到骨头狼却到了他身后。骨头已经投完了,两只狼还是像原来一样一起追赶屠户。
屠户感到非常困窘急迫,担心受到狼的前后攻击。回头看到田野中有个麦场,场主在其中堆积了柴,覆盖成小山似的。
屠户于是跑过去倚靠在它的下面,卸下担子拿起刀。狼不敢走上前,瞪眼朝着屠户。
一会儿,一只狼径直离开了,另一只狼像狗一样蹲坐在(屠户)前面。过了很久,那只狼似乎闭眼了,神情十分悠闲。
屠户突然跳起来,用刀直砍狼的头,又连砍几刀把狼杀死。屠户正想要走,转身看见柴草堆后面,另一只狼正在柴草堆中打洞,打算要钻洞进去来攻击屠户的背后。
狼的身体已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。屠户从后面砍掉了狼的大腿,也把这只狼杀死了。
屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用(这种方式)来诱惑敌人的。 狼也太狡猾了,可是转眼间两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少啊?只是(给人)增加笑料罢了。
狼的古今异义词一词多义?
一词多义:
1、积薪:
(1)堆积柴草。 原文中的句子:场主积薪其中。
译文:麦场的主人把柴草堆积在里面。
(2)堆积在那里的柴草。 原文中的句子:转视积薪后。
译文:转身看柴草堆后面。
2、意:
(1)神情、态度。 原文中的句子:意暇甚。
译文:神情悠闲的很。
(2)意图。 原文中的句子:意将隧入以攻其后也。
译文:想要从柴草堆中打洞来从后面攻击屠户。
3、敌:
(1)攻击。 原文中的句子:恐前后受其敌。
译文:担心前后受到狼的攻击。
(2)敌人。 原文中的句子:盖以诱敌。
译文:原来是用来诱引敌人的。
4、前:
(1)前面。 原文中的句子:恐前后受其敌。
译文:担心前面后面受到狼攻击。
(2)向前。 原文中的句子:狼不敢前。
译文:狼不敢上前。
词类活用:
1、前:名词作动词,上前。
2、敌:名词作动词,攻击、
3、洞:名词作动词,打洞。
4、隧:名词作状语,“从通道”的意思。
5、犬:名词作状语,像狗一样地。
古今异义:
1、去: 古义:离开。 今义 : 到某—地方。
原文中的句子:一狼径去。
译文:一只狼径直走开了。
2、少: 古义:稍微。 今义 : 数量小。
原文中的句子:少时,一狼径去,其一犬坐于前。
译文:一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗一样蹲坐在前面。
3、几何: 古义:多少。 今义 :几何学的简称。
原文中的句子:禽兽之变诈几何哉。
译文:禽兽的欺骗手段能有多少啊。
4、耳: 古义:古文言文出现在句尾时,通常解释为“罢了”。
今义:耳朵。 原文中的句子:止增笑耳。
译文:只是增加笑料罢了
5、股: 古义:后腿。 今义:大腿,自胯至膝盖的部分。
原文中的句子:屠自后断其股,亦毙之。
译文:屠户从后面砍掉了狼的后腿,这只狼也被杀死了。
6、盖: 古义:原来是。 今义:遮蔽、覆盖。
原文中的句子:乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
译文:他才领悟到前面的狼假装睡觉,原来是用来诱引敌人的。
狼断句的正确读法?
回答:狼断句的读音:láng duàn jù
文言文《狼》 蒲松龄 全篇断句
一屠 晚归 担中肉尽 止有剩骨 途中 两狼 缀行 甚远 屠惧,投 以骨 一狼得骨 止 一狼仍从 复 投之 后狼止 而前狼又至 骨已尽 矣 而两狼之并驱 如故 屠 大窘 恐前后 受其敌 顾野 有麦场 场主 积薪 其中 苫蔽 成丘 屠乃 奔倚 其下 弛担 持刀 狼 不敢前 眈眈 相向 少时 一狼 径去 其一 犬坐于前 久之 目 似瞑 意暇甚 屠 暴起 以刀 劈狼首 又数刀 毙之 方欲行 转视 积薪后 一狼 洞 其中 意将 隧入 以攻其后也 身已半入 止露 尻尾 屠自后 断其股 亦毙之 乃悟 前狼 假寐 盖以 诱敌 狼亦黠矣 而顷刻两毙 禽兽之变诈 几何哉 止增 笑耳。
一狼洞其中的洞词类活用?
解答分析如下:“一狼洞其中”的“洞”字,在这里是属于名词用作动词的词类活用现象。“洞”原本是名词,这里做“打洞”讲。
本句出自清代蒲松龄的《狼》:其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中……
意为“一只狼在其中打洞。”